Rain amar sila
Amnin, isto le delia.
Ir tira limen miriel
Gelion, isto
Le vi hain.
Edlendio, pathra bass,
Sigil, calar, na garo nin.
Adar enni aunt bara linnas,
Emel enni aunt henten.
Ceven lhoda, le delia,
Henten tinnar, limen silar,
Ceven lhoda, le gwaeda,
Men gwaeda
Aen geveditham.
~~~
The horizon shines for me, for it is hiding you somewhere,
Though the way ahead is dark, and my task is hard to bear.
In the darkness of the night, a thousand lights rise to the sky,
I smile at them, because I know
One of them belongs to you.
So I wander on alone, taking only what I own:
A knife, a lamp, a piece of bread,
More I shall not want.
My father gave to me this burning will so free,
My mother gave to me these eyes and heart to see.
And the road goes on and on, and it carries me along,
But the lights still shine at night, and my eyes still burn as bright.
And the world moves on and on, carrying you and me along,
And I know one day, beyond this road,
Surely we shall meet again.
((The song is called Kimi Wo Nosete - the Sindarin is a (more or less) literal translation of the original text, the English a more free translation that follows the meter of the song.))

