(The text is written neatly and formally in Common, yet the handwriting has an Elvish look about it)
6 Waterbank Road, Pel-e-Maenas.
Dear Gwenbur Tinumir,
I have the unfortunate duty to inform you that Dirgon Telfaras Tinumir. Your husband. Has been selfishly taken from this world. We were on watch in the early hours of the morning when they attacked. Few survived. Telfaras was not one of them. I am sorry to inform you of such a horrific occurrence but he wished it so. The arrow whistled past, plunging deep into his left shoulder. He was with us only moments, where he would not let us help him. He simply spoke, telling us what to say to you and tore a chain from his neck bearing the ring of his family, passing it to me along with the brooch of his cloak enclosed. He told me it is to go to you. On the back is a quote, spoken by him in the last moments he was with us. Forgive me, but some words are not quite correct, but that is for such a reason that I did not say them myself.
“Gwenbur.. You are everything to me.. You mean everything to me.. I gave you my word I would love you forever .. and I will. I told you, that you never left my mind.. though now, unfairly and unstoppably… you must.
Before I met you.. my life had little purpose… A soldier… and nothing.. but then.. I was more.. You gave me that chance… Please… keep to your word you so reluctantly gave to me before I departed… Please.. It is the last thing I request… Take the brooch.. A token of me… and the ring… I
myself have never had the courage to wear it.. but it is rightful.. and honourable for its possession to turn to you. Look after it.. Look after yourself. Farewell Gwen…”
The ring and brooch are enclosed. My sincere apologies for such tragic events.
There was nothing we could do. I wish you the best.
Malledhrim Scout.
(OOC: Credit to Telfaras for writing this letter)
Notice: With the Laurelin server shutting down, our website will soon reflect the Meriadoc name. You can still use the usual URL, or visit us at https://meriadocarchives.org/

